世界精短经典小小说12篇
前段时间,多读国内经典小小说;近段又转读《世界经典小小说金榜》。现把读到的最精短的拍摄上传于此,共同欣赏。[attach]22850[/attach]
坟
[attach]22851[/attach]
[[i] 本帖最后由 @老庙@ 于 2008-7-6 11:46 编辑 [/i]] [attach]22852[/attach]
[attach]22853[/attach]
[[i] 本帖最后由 @老庙@ 于 2008-7-6 11:47 编辑 [/i]] [attach]22854[/attach]
[attach]22855[/attach]
[[i] 本帖最后由 @老庙@ 于 2008-7-6 11:50 编辑 [/i]] [attach]22857[/attach][attach]22856[/attach]
[[i] 本帖最后由 @老庙@ 于 2008-7-6 11:51 编辑 [/i]] [attach]22858[/attach]
[attach]22859[/attach]
[[i] 本帖最后由 @老庙@ 于 2008-7-6 11:52 编辑 [/i]] [attach]22860[/attach]
[[i] 本帖最后由 @老庙@ 于 2008-7-6 11:54 编辑 [/i]] [attach]22861[/attach]
[[i] 本帖最后由 @老庙@ 于 2008-7-6 11:55 编辑 [/i]] 秘书长可以借我读读么?:) [quote]原帖由 [i]秀茗[/i] 于 2008-7-6 11:45 发表 [url=http://www.xxszj.com/redirect.php?goto=findpost&pid=886549&ptid=130580][img]http://www.xxszj.com/images/common/back.gif[/img][/url]
秘书长可以借我读读么?:) [/quote]
可以,每篇100大洋越盾!:lol :handshake 读了,谢谢! 欣然而读 [quote]原帖由 [i]简约[/i] 于 2008-7-6 11:53 发表 [url=http://www.xxszj.com/redirect.php?goto=findpost&pid=886559&ptid=130580][img]http://www.xxszj.com/images/common/back.gif[/img][/url]
:handshake 读了,谢谢! [/quote]
12篇啊,都读了?高兴。:handshake [quote]原帖由 [i]衡宾[/i] 于 2008-7-6 11:54 发表 [url=http://www.xxszj.com/redirect.php?goto=findpost&pid=886560&ptid=130580][img]http://www.xxszj.com/images/common/back.gif[/img][/url]
欣然而读 [/quote]
谢谢! :handshake :handshake :handshake 喜欢《魔术》这篇。 都读了!
原来鬼老的小小说构思那么精妙!
神了!
:) :) :) :) :)
好东西
:lol 支持一下,可是要是文字就好了 [quote]原帖由 [i]桑榆:)[/i] 于 2008-7-7 19:07 发表 [url=http://www.xxszj.com/redirect.php?goto=findpost&pid=888105&ptid=130580][img]http://www.xxszj.com/images/common/back.gif[/img][/url]:lol 支持一下,可是要是文字就好了 [/quote]
本人不会打字,请谅。 《坟》里说不尽的人生百味、《老俩口》折射的人情世态、《冤家》的执迷不悟、《进化论》中猴子的机敏、《汽车司机》中“明天的报纸”的细节,都让人过目难忘。翻译的小说,如果细读,就发现智慧蕴藏其间。但由于语言不通,无法品原作语言的精华。翻译的语言,相对来说,枯涩一些。所以平时少读翻译的作品。这不能不说是一大遗憾。 [quote]原帖由 [i]一群[/i] 于 2008-7-8 12:40 发表 [url=http://www.xxszj.com/redirect.php?goto=findpost&pid=889160&ptid=130580][img]http://www.xxszj.com/images/common/back.gif[/img][/url]
《坟》里说不尽的人生百味、《老俩口》折射的人情世态、《冤家》的执迷不悟、《进化论》中猴子的机敏、《汽车司机》中“明天的报纸”的细节,都让人过目难忘。翻译的小说,如果细读,就发现智慧蕴藏其间。但由于语言 ... [/quote]:handshake :handshake :handshake :lol :victory: 提起来,鬼佬(爱晚亭语)的蚂蚁营养丰富。:lol
[[i] 本帖最后由 一群 于 2008-7-9 19:13 编辑 [/i]] 真好,有眼力呀 鬼佬的小小说构思很精巧,尤《坟》最喜欢。 [quote]原帖由 [i]抚州娃子[/i] 于 2008-7-9 17:39 发表 [url=http://www.xxszj.com/redirect.php?goto=findpost&pid=891103&ptid=130580][img]http://www.xxszj.com/images/common/back.gif[/img][/url]
感觉《横祸》只是演绎了是祸躲不过的俗话。
夸张的写法,还可取。
这就是经典?!:lol :lol [/quote]
情人眼里出西施。是不是西施,各人有各人的审美要求,不能强求。
页:
[1]